Поэзия книги скачать бесплатно

Добавил PRESSI в категорию Книги / Поэзия
Мой закон: быть веселым и вечно хмельным

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким…
Добавил hoxha в категорию Книги / Поэзия

Среди произведений Жуковского баллады занимают самое важное место. Не случайно Жуковский получил от своих литературных друзей кличку «балладник». Представления о нем тесно связаны с тем романтическим образом поэта, который встает из его баллад. Создавая жанр баллады в русской литературе (хотя баллады писались и до него, в частности Михаилом Муравьёвым, Карамзиным), Жуковский не стремился к изобретению оригинальных “отечественных” сюжетов. Из более чем тридцати написанных им баллад лишь несколько имеют фабулу, придуманную самим поэтом: «Ахилл», «Эолова арфа», «Двенадцать спящих дев» (и то в целом сюжет стихотворения представляет собой переработку прозаического романа предромантика Х.Г. Шписса «Двенадцать спящих девушек, история о привидениях»), «Узник», отчасти «Светлана», если не учитывать её внутренней зависимости от «Леноры» Бюргера. Остальные – переводы из Гёте, Шиллера, Саути, Уланда и других. Но как раз среди этих переводов – подлинные шедевры русской лирики: «Рыбак», «Лесной царь», «Торжество победителей», «Кубок», «Жалобы Цереры» – баллады, представляющиеся читателю наиболее самостоятельными, наиболее выражающими дух поэзии Жуковского.
Добавил rogas86 в категорию Книги / Поэзия
Сергей Алымов - Киоск нежности

C. Я. Алымов, которого принято называть «советским поэтом-песенником», оставил яркий след в истории русского литературного авангарда на Дальнем Востоке и в Китае. В настоящей книге впервые переиздается его первый поэтический сборник «Киоск нежности», вышедший в Харбине в 1920 г. В разделе «Статьи и воспоминания» собраны некоторые биографические материалы о поэте.
Добавил lend72 в категорию Книги / Поэзия

В книге представлен новый поэтический перевод «Слова…» с комментарием к нему. Концептуальная новизна перевода подробно поясняется в комментарии. Во главу угла автор ставит проблему певца и правителя, анализируя принятие решений героев с точки зрения их целей, ценностей, стратегий и психологии. Всё это проливает свет и на смысл концовки, позволяя неординарно увязать её с началом. Новизна подхода связана не только со стилем перевода, но, в первую очередь, с интерпретацией Бояна, Игоря и Святослава, а также повествователя, которого Зубарева анализирует в качестве ещё одного персонажа.
Добавил alber100 в категорию Книги / Поэзия
Марина Цветаева - Собрание сочинений в 7 томах

К моменту своего выхода настоящее издание представляло собой первое наиболее полное собрание сочинений и писем Марины Цветаевой. В него вошли все опубликованные как в России, так и за рубежом произведения поэта, включая письма. От составителей семитомника в предисловии можно прочитать, что семитомник не претендует ни на строгую научность, ни на исчерпывающую полноту.
Добавил TomPlatz в категорию Книги / Поэзия


Прижизненное издание. В книгу известного советского писателя Сергея Владимировича Михалкова (1913-2009) вошли широко известные, давно полюбившиеся читателю басни, в которых беспощадно высмеиваются человеческие недостатки и пороки. Многие образы басен Михалкова стали нарицательными.
Добавил Ingvar16 в категорию Книги / Поэзия
Петрарка Франческо - Триумфы

Вслед за гением Данте Алигьери в XIV в. над Италией взошла звезда Франческо Петрарки. Вот уже более 600 лет его сонеты не превзойдены, они многократно изданы в переводе на русский язык. Однако единственная поэма Петрарки, написанная на итальянском языке — «Триумфы» — до сих пор оставалась неизвестной нашему читателю. Терцины, принадлежащие его перу — одна из вершин мировой культуры, сам Петрарка считал, что поэма настолько же превосходит его собственные сонеты, как «Божественная комедия» превосходит лирику Данте. У нас теперь есть возможность сравнить: впервые поэма Петрарки издается в русском переводе Владимира Микушевича, с его же комментариями и приложениями.
Добавил energy555 в категорию Книги / Поэзия


На протяжении многих столетий Рубаи привлекают ценителей красоты и мудрости.
Четверостишия великого персидского поэта вызывают интерес читателей и в наше время, очаровывая своей красотой и изяществом, оригинальностью и проницательностью.
Добавил energy555 в категорию Книги / Поэзия


Антоний Ланге - выдающийся польский поэт и философ-мистик, переводчик и литературный критик "конца века", основоположник польского символизма. В книгу вошли переводы поэтических циклов (в частности, известного "гимна" дендизму и пороку - "Пьяных баллад", написанных в Париже в 1888 году), а также избранных поэм и стихотворений, объединяющих лирического героя с природой - пространством символа - осеннего неба, снежной бури, кругов на воде. Книга Антония Ланге, подготовленная Еленой Быстровой, впервые издается в России.
Добавил energy555 в категорию Книги / Поэзия


В собрание стихотворений великого русского поэта Осипа Мандельштама (1891—1938) включены все поэтические произведения (за исключением шуточных, детских и переводов) вместе с основными вариантами и другими редакциями текстов. Стихотворения следуют в хронологическом порядке.
Поскольку толкование мандельштамовских поэтических образов является обширнейшей областью мандельштамоведения, комментарий составлен по новому принципу. Помимо реального комментария он содержит полнейшую библиографию к каждому отдельному тексту, отсылая к тем или иным работам русских и зарубежных исследователей творчества поэта, и необходимый иллюстративный ряд. Такой способ построения комментария применяется впервые.
Добавил TOPS в категорию Книги / Поэзия

Стихи и песни В. Высоцкого не нуждаются в особом представлении. Ими наполнены городские многоэтажки и сельские клубы, они звучат над огромными стройками и маленькими полярными станциями. У Высоцкого и его творчества много истинных друзей и среди ветеранов войны и среди молодежи. Его любит народ, ради которого он работал и для которого жил.